塞勒涅
| 塞勒涅 | |
|---|---|
| 月亮女神 | |
| 住處 | 天空 |
| 代表行星 | 月球 |
| 符号与象徵 | 月亮、战车、火炬、马、公牛、飘扬的斗篷 |
| 性别 | 女 |
| 代表星期里的 | 星期一 |
| 個人信息 | |
| 配偶 | 恩底彌翁 |
| 子女 | 潘狄亞、厄尔萨、五十位女儿、荷莱、纳西索斯、穆赛奥斯 |
| 父母 | |
| 手足 | 赫利俄斯、厄俄斯 |
| 对应其他神话的 | |
| 对应罗马神话的 | 露娜 |
塞勒涅(英語:Selene;古希臘語:Σελήνη,意為「月亮」)是希腊神话中的月亮女神,又称墨涅(Mene),或拉丁语中的卢娜(Luna),她是月亮女神,或月亮本体的化身。
她被认为是许珀里翁和忒亚的女儿,因此也是赫利俄斯和厄俄斯的姐妹。在罗马神话中,她的对应者是卢娜。在后古典时代,塞勒涅经常被误认为是阿尔忒弥斯的化身,就像她的兄弟赫利俄斯被误认为是阿波罗的化身一样。
还有一些其他女神也与月亮有关,然而,只有塞勒涅被描述为象征月球本体的女神。[1]阿尔忒弥斯、赫卡忒、狄安娜等,都融合了塞勒涅所象征的天体神性,在罗马的希腊化时期完成了对她的文化覆盖,她是“月亮女神”这个文化意象的语义母本。
描述
[编辑]
塞勒涅是泰坦神族的月亮女神。她常被描绘成侧身骑在马上,或驾驭由两匹长着翅膀的骏马拉着的战车的女子。她的月牙形图案有时是戴在头上的王冠,有时则是扬起的闪亮斗篷。有时,她也被描绘成驾驭牛群的女神,而她的月牙形图案则被比作一对牛角。[2]
按照希腊神话中的谱系,塞勒涅是一个年轻的提坦女神。关于她的出身有多种说法。赫西俄德说塞勒涅和太阳神赫利俄斯,黎明厄俄斯都是第一代提坦神许珀里翁和忒亚的孩子[3]。欧里庇得斯则认为塞勒涅是赫利俄斯的女儿[4]。还有些神话记载说塞勒涅与赫利俄斯是夫妻关系。由于后来被与阿耳忒弥斯相混的结果,一些古典作家开始称塞勒涅为宙斯的女儿。此外,还有说法认为她是提坦神帕拉斯的女儿。[5]
除了月亮本身的描述外,关于塞勒涅的外貌和性格的记载寥寥无几。荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》中都没有提到塞勒涅是女神,赫西俄德的《神谱》中也只提到她是许珀里翁和忒亚的女儿,赫利俄斯和厄俄斯的妹妹。然而,在三十三首荷马颂歌中,有一首专门描写了她,其中对她的描述如下:
接下来,请放声歌唱吧!甜美动人的缪斯,宙斯的女儿们,擅长歌唱之艺的仙灵,请歌颂那翼展悠长的墨涅,塞勒涅。
自她不朽的额头,光辉自天穹洒落,环抱大地;从她光芒中升腾的,是无上的美丽。原本幽暗无光的深空,因她金色的冠冕而熠熠生辉,每当皎洁的塞勒涅,在俄刻阿诺斯的清澈波涛中,洗净她无瑕的身躯,披上闪耀八方的长袍,驾驭着强颈夺目的骏马,飞驰于空,在每月中旬的黄昏时分,她便自天际而来。这一刻她的轨道最为圆满,她的光辉也最为明亮,随她盈满而日增。自此,她便是凡人世界最确凿的预兆与神圣的符号。向白臂女神、光明的塞勒涅、温柔的、秀发亮丽的女王致敬![6]
另有两处文献也提到了她的头发。《荷马颂歌》中的《赫利俄斯颂歌》使用了与上述《塞勒涅颂歌》相同的形容词εὐπλόκαμος(“秀发亮丽”),该词在其他文献中也被译为“浓密的”、“美丽的”或“秀发优美的” ;而《爱庇墨尼得斯》则使用了形容词ἠυκόμοιο(“秀发亮丽的”)。[7]
塞勒涅被描述为一位非常美丽的女神,拥有长长的翅膀和金色的冠冕(《荷马赞美诗》32.1,7),乘坐一辆由两匹神马(一说是牛,取以牛角象征新月之意)拉动的战车在夜空中飞驰,当白昼来临时消失于大洋河中。文艺复兴以后的艺术常把她表现成皮肤白皙,头戴月冠,驾驶着马车(或骑马)的女神,有时手持火炬。
在后期的记载中,塞勒涅(如同月亮本身)常被描述为长着角。奥尔甫斯赞歌《塞勒涅颂》称她为“牛角之月”,并进一步描述她为“手持火炬,兼具女性和男性特质,喜爱马匹”,以及“赐予圆满与恩惠”的女神。[8]恩培多克勒斯、欧里庇得斯和农努斯都将她描述为γλαυκῶπις(glaukṓpis,“明眸”,这常见于女神雅典娜的常用别称),而在一首可能由潘普雷皮乌斯所作的诗歌残篇中,她被称为κυανῶπις(kyanṓpis,“暗眸”)[9]。克里特岛的梅索梅德斯称她为 γλαυκὰ ( glaukà , “银灰色”)。[10]
在古典神话中,塞勒涅与其兄弟赫利俄斯每天轮流驾车从天空经过,形成昼夜交替;而在这之间,是他们的姐姐、黎明女神厄俄斯主导的时期。
在俄耳甫斯祷歌及其他记载中,她被称为φαιεσφόρε(光辉的携带者),ταυροκέραος Μήνη(长牛角的月亮),νυκτιδρόμος(夜行者),ἡεροφοῖτι(天上行走者),ἐννυχίη(夜之女),δαδουχε(执火炬者),αὐξομένη καὶ λειπομένη(盈与亏者),θηλύς τε καὶ ἄρσην(雌雄兼具者),χρόνου μήτηρ(时间之母),φερέκαρπε(果实赐予者),ἡσύχῃ χαίρουσα(喜于静默者),ἀστράρχη(群星之君),πανόσφε κουρη(万智之少女),λάμπουσα(闪耀者)[11]。正如太阳神赫利俄斯因与阿波罗的关联而被称作福玻斯(意为“光明”),塞勒涅因与阿尔忒弥斯的关联而被称作福柏(“福玻斯”的阴性形式)。 塞勒涅有时也因与阿尔忒弥斯有关而被称作“辛提亚”,意为“辛提亚山之女”(阿尔忒弥斯的诞生地)。[12]
听我说,神后啊,带来明光的塞勒涅,
牛角的墨涅,你在夜里奔跑,在空气中流浪,
黑夜举火把的闺女,星光灿美的墨涅,
圆来又缺去,雄雌亦同体,
时间的母亲,光彩夺目,爱马群,带来果实,琥珀的光,嗔怒的心,夜里如此明亮,你看见万物,爱守夜,有华美群星的点缀,深喜宁静和带来繁荣的善心,
你带来欢愉,成就众生,夜的闪亮华装,
你统帅星群,长衣飘,迂回行,大智的少女,
来吧,好心的极乐神,闪着三种光芒,少女哦,来拯救向你求告的新信者。
——《俄耳甫斯祷歌:致塞勒涅》吴雅凌译版
神职与功能
[编辑]
月亮女神
在古希腊神话及宗教中,原初的泰坦诞育日月星辰,塞勒涅因此降生。她是月球的具象化,代表这颗天体之存在的神明,统御着所有的月相。墨涅[MĒNĒ]是她的别名。因为弯月如同牛角,她又被称作“牛角的墨涅”,以及“驭牛者”。[13]
依据《荷马颂歌》,以及阿尔克曼与普鲁塔克的记载,满月与赐福的潘狄亚,以及滋养植物的露水厄尔萨都是塞勒涅的后代。俄耳甫斯祷歌《塞勒涅颂》称她为“牛角之月”,并进一步描述她“手持火炬,兼具女性和男性的特质,喜爱马匹”,以及“赐予圆满与恩惠”的女神。[14]
赫西俄德,《神谱》:“忒亚与许珀里翁相爱,生下了伟大的太阳赫利俄斯,明亮的月亮塞勒涅和曙光女神厄俄斯,他们照耀着大地万物,以及居住在广阔天空中的不朽神祇。”[15]
《荷马颂歌》第32首致塞勒涅(公元前7至4世纪希腊史诗):“……自她不朽的额头,光辉自天穹洒落,环抱大地;从她光芒中升腾的,是无上的美丽。原本幽暗无光的深空,因她金色的冠冕而熠熠生辉,每当皎洁的塞勒涅,在俄刻阿诺斯的清澈波涛中,洗净她无瑕的身躯,披上闪耀八方的长袍,驾驭着强颈夺目的骏马,飞驰于空,在每月中旬的黄昏时分,她便自天际而来。这一刻,她的轨道最为圆满,她的光辉也最为明亮,随她盈满而日增。自此,她便是凡人世界最确凿的预兆与神圣的符号。”[16]
夜间天光
塞勒涅掌管着夜间的光照,阴阳交替的节律,光辉与黑暗的界线,她垂视万物,被称为“夜之眼”。
埃斯库罗斯,《七雄攻忒拜》389 ff(公元前5世纪希腊悲剧):“他的盾牌上有这样一个傲慢的标志:精心绘制的星空,繁星点点,满月(panselene)的光芒照耀在盾牌中央,月亮是众星中最受尊崇的,是夜之眼。”
萨福,残篇34(希腊抒情诗一卷,公元前6世纪):“当美丽的塞勒涅圆满地照耀大地时,群星便将它们闪耀的身影隐藏在她周围。”
塞内卡,《费德拉》417节及以下:“愿你——卢娜(塞勒涅),容光焕发,乌云散去,号角永不黯淡,当你驾着你的战车穿越夜空之时。”
斯塔提乌斯,《忒拜史诗》1.336及以下(公元1世纪罗马史诗):“如今,在福玻斯(太阳神赫利俄斯)结束一天的工作后留下的广袤领域中,泰坦女王(月亮女神塞勒涅)升起,穿过寂静的世界,乘着她沾满露水的战车,冷却并稀薄了空气。现在鸟兽都安静了,睡神悄然掠过人们贪婪的忧虑,俯身从天而降,召唤着人们,再次将辛劳的生活笼罩在甜蜜的遗忘之中。”[17]
时序循环
塞勒涅掌管朔望、月份更替、农业与祭祀的月份划分、女性身体的周期规律——月亮是古代计时系统的基础。[18]
赫西俄德在《工作与时日》中提出:“初八、初九,这两个日子在整个渐盈的月份中,最适合操持凡人的劳作。十一日和十二日,这两天都是好日子,无论是剪羊毛,还是收割喜悦的果实。而十二日又远比十一日更好。月初的第十三日,要避免开始播种,但对于培育植物,它却是最佳的日子。”[19]
月亮盈满时的上半月被视为播种等生育活动的吉时,而下半月则被认为是凶时。这表明古人早已深信月亮与大地之间存在着一种和谐的联系。古代文献中广泛记载了根据月亮不同相位进行天气预测的实践。随着时代发展,这些理论逐渐复杂化。后来的农业文献作者不仅像赫西俄德等人那样关注月亮的相位,还通过观察月亮相对于地平线的位置来判断植物产量等关键因素。月相变化也是多种宗教崇拜活动的重要标志。宗教节日往往集中在满月前后举行,这无疑是为了利用满月带来的光照进行夜间庆典,到了十八世纪,“月之学者”这个学术团体也会选择在满月当夜召开月会。正因如此,一位希腊格言家将月亮誉为“塞勒涅——彻夜庆典的挚友”,萨福诗作中也描绘了满月时分女子围立祭坛的场景:“满月高悬,她们围立祭坛……”[20]
阿拉托斯,《现象志》734 ff(公元前3世纪希腊天文诗):“每当墨涅(塞勒涅)以纤细的角在西方闪耀时,她就预示着新月的开始:当她的光芒刚好投射出阴影时,她就进入了第四天;当她半圆时,她就预示着第八天;当她完全圆满时,她就进入了月中;而随着她相位的变化,她就预示着黎明到来的日期。”
奥维德,《岁时记》3.883 ff(公元前1世纪至公元1世纪的罗马诗歌):“月亮女神卢娜(塞勒涅)主宰着月份。”
农努斯,《酒神颂》38.244及以下(公元5世纪希腊史诗):这些行星中有一颗是长着角的塞勒涅(月亮),她使天空变白;当她完成整个轨道后,她以智慧之火带来月份,起初是半月,然后是弯月,最后是满月,露出整个面容。我,太阳神赫利俄斯,运行我的旋转的天球,这闪耀的滋养万物生长的养分,与月亮墨涅相对,围绕黄道带的转折点进行无尽的循环,创造了时间的尺度。[21]
滋养与繁衍
古人相信月亮是丰产的源头,他们认为月亮用露水滋养动植物,促进万物的生长与繁衍。据普鲁塔克《道德论集》的记载,滋养万物的露水厄尔萨正是宙斯与塞勒涅的女儿,[22]而她也被认为与塞勒涅的女儿,满月与赐福的潘狄亚是同一位女神。
萨福,残篇96(希腊抒情诗卷,公元前6世纪):“当落日西沉,玫瑰指尖的塞勒涅升起,她的光辉凌驾于众星之上。她皎洁的辉光,同等地洒落在咸涩的海面与鲜花盛开的田野上,露珠美丽地流淌,于是玫瑰盛开,细嫩的芹叶苏醒,甜香草也随之绽放。”
阿尔克曼,残篇57(《希腊抒情诗》二卷):“这些万物皆由厄尔萨(露水)所滋养,她是宙斯与塞勒涅的女儿。”[23]
西塞罗在《论神性》中提到:“月亮(塞勒涅)的运行轨迹也有冬至和夏至的区别;她散发出许多影响之流,为动物提供营养,促进其生长,并使植物繁茂生长,最终成熟。”
农诺斯在《酒神颂》中,提及:“我(宙斯)祈求你驾驭你的星辰,明亮的塞勒涅,散发你的光芒,使树木花草生长,因为这桩婚事预示着喜爱植物的狄俄尼索斯的诞生。”[24]
气温与生命液体
古人认为塞勒涅与赫利俄斯共同掌管气温与湿度,由此,潮汐、露水、人类的四体液结构中的湿气,乃至梦境的流动与运行,都在塞勒涅的领域之中。
公元前六世纪的叙罗斯岛神话哲学家菲雷基德斯, 曾将月亮描绘成孕育甘露之泉的圣域,这甘露滋养着众神。
恩培多克勒、亚里士多德和希波克拉底学派的作者普遍认同一种观点:月亮的交感原理,导致女性在月相亏缺时来月经。在古代医学文献中,正如人们认为男性身体是燥热干燥的,人们也认为女性身体具有这种清凉湿润的月亮特性。
希腊作家琉善的奇幻作品《真实故事》(与阿普列乌斯的小说大致同时代) 里,他通过奇幻的描述强调了月亮的液态和可渗透的属性:在他的想象中,月亮是一个黏稠、可塑的场所,其上的月球居民名为塞勒尼特人,这个称谓与月神塞勒涅紧密相连。他们以露水为食,去世时也化作烟雾——尽管后世学者评价琉善的创作是“对神话进行了迂腐的完善”,但我们仍然能看出月亮与液体的深刻联系。[25]
普鲁塔克记载了一个奇异的故事:赫拉克勒斯的宿敌之一——涅墨亚狮子,是从塞勒涅身上掉落的。另一个版本的神话保存在伪普鲁塔克著作《论河流》:月神塞勒涅受赫拉的召唤,将泡沫填满箱子,随后凶猛的涅墨亚狮子便从中诞生。[26]这个神话显然是关于月亮生成力量的故事,此处塞勒涅的泡沫箱象征着湿润肥沃的胞宫,因此,泡沫与露水都是月亮与诞生联系的自然延伸。
斯特拉波在《地理志》中提到:“阿波罗被称为“医治者”,至于阿尔忒弥斯,她的名字被解释为来自“ἀρτεμέας”,意为“健全无伤”的人,因此她同样与健康和完好相关。赫利俄斯与塞勒涅也与这两位神祇相联系,因为太阳和月亮被认为是影响气温湿度的原因,而空气性质的好坏又关系到健康。古人将瘟疫和猝死等灾难归因于这些神祇。”[27]
维吉尔,《农事诗》1.426及以下:“月亮(卢娜-塞勒涅)重新聚集她回归的光芒,如果她在昏暗的月角包裹着一层黑雾,那么农夫和水手们将面临一场暴雨。但如果她脸上泛起少女般的红晕,那么就会刮风;随着风的升起,金色的菲比(卢娜-塞勒涅)总是会泛红。但如果在她第四次升起时——因为这是我们最可靠的指引——她晴朗地穿过天空,月角不暗,那么那天以及之后直到月底的每一天,都将无风无雨,水手们也将安然停泊在港口。”[28]
迷狂与疯癫
正因如此,在后期,塞勒涅也成为掌管疯狂的女神。希波克拉底派认为精神状态来自人体四液(humors)的失衡,而月亮掌管湿润,湿润则掌管灵魂的可塑性。包括梦境、恍惚、狂想、灵感,以及极端情绪波动。都是“灵魂被月光触动”的体现。后世衍生词为lunatic,lunaticus,指在月相特定周期会出现情绪或精神波动的人。
农努斯的《酒神颂》中,塞勒涅自述道:“我与酒神巴克科斯一样,统御着疯狂。我是酒神墨涅,不仅因为我在天界掌管月份,更因为我主宰迷乱,激发癫狂。”[29]
生育与分娩
由上可见,怀孕是以农历月份来计算的,因此月亮女神与生育有着天然的联系。[30][31]而古代的魔法实践表明,月亮实际上可能被概念化为一个天上的子宫,随着它月度的膨胀和收缩,它提供了生命所需的水分。这呼应了前文所述的月亮以露水滋养万物,其光芒与湿气渗透万物的古老观念。[32]
古人认为塞勒涅能使妇女快速分娩,克律西波斯在其《古物理学》中指出,塞勒涅对分娩有影响,他还说,满月时不仅妇女分娩最轻松,动物也都能顺利生产。
塞勒涅的别名也有埃勒提亚(Ειλειθυια),意为帮助分娩的,与生育女神进行了一定程度的混同。
农努斯,《酒神颂》38.149及以下(公元5世纪希腊史诗):“当法厄同自产床降生时,俄刻阿诺斯的女儿们将他抱起,在他外祖父的水波中为他洗净初生的尘垢,然后以襁褓轻裹。群星闪耀着跃入它们熟知的俄刻阿诺斯之流,在婴儿四周汇聚成环绕的光芒。而塞勒涅·埃勒提亚(分娩之主)也在场,自她身上放出灿然光芒,照耀初生之子。”
与塞勒涅有关的神话
[编辑]恩底弥翁
塞勒涅最广为人知的故事,是她与俊美凡人恩底弥翁的恋情。公元前7世纪末至公元前6世纪初的诗人萨福提到了塞勒涅和恩底弥翁。然而,这个故事的最早记载来自公元前3世纪罗德岛的阿波罗尼奥斯的《阿尔戈英雄记》,其中讲述了塞勒涅的“疯狂激情”以及她在拉特穆斯山的一个洞穴中拜访“俊美的恩底弥翁”的故事:
提坦女神塞勒涅从遥远的东方升起,看到美狄亚因爱伊阿宋而心烦意乱地徘徊,便在邪恶的喜悦中自言自语:
“原来我并非唯一一个为爱迷失的人,我燃烧着对美丽的恩底弥翁的渴望,彻夜在拉特米亚的洞穴中寻找他。多少次,当我一心一意,满怀激情时,你用你的咒语迷惑我,让我在夜晚失去轨迹,以便你能够不受干扰地施展你钟爱的巫术!而现在,你也和我一样为爱所困。那个小小的恶作剧之神把伊阿宋交到你手里,也一并送上了数不清的心碎与忧伤。好吧,走你的路吧,可哪怕你再聪慧,如今也得准备好迎接一生的叹息与痛楚。”
塞勒涅如是说。


阿波罗尼乌斯较为详细地记载了这个神话。恩底弥翁是一个凡人猎手或牧羊人(按照保萨尼阿斯的说法,恩底弥翁则是厄勒亚的国王)。他的外貌俊美无比,被这种惊人的美貌迷住的塞勒涅请求宙斯让恩底弥翁永葆青春。但塞勒涅从厄俄斯处得知,请求神赐予凡人永生是不可能的,于是这个请求变成了让恩底弥翁永远沉睡,这样他就既不会死去也不会离开她。[33]西塞罗也说在这个事件中是塞勒涅主动提出了让恩底弥翁沉睡的请求。但在其他版本中,长眠不醒是恩底弥翁自己做出的决定。恩底弥翁所在的拉特穆斯山离米利都很近。每天夜里塞勒涅从天空经过时都会面带愁容地探望沉睡中的恩底弥翁。[34]塞勒涅与恩底弥翁的女儿们被称为墨娜厄(墨涅是塞勒涅的一个别名)。
琉善还记载了一个其他史料中未曾提及的神话:一位名叫穆伊亚的美丽少女与塞勒涅争夺恩底弥翁的爱慕;这位喋喋不休的少女会在恩底弥翁熟睡时不停地与他说话,吵醒他。这令恩底弥翁恼怒不已,也激怒了塞勒涅,她将穆伊亚变成了一只苍蝇(古希腊语:μυῖα,罗马化: muía)。为了纪念美丽的恩底弥翁,这只苍蝇至今仍骚扰着所有熟睡的人,让他们无法安眠。[35]
昆图斯·斯米尔纳乌斯写道,当恩底弥翁在牛群旁的山洞里睡觉时:
神圣的塞勒涅在高处注视着他,
从天而降,坠入人间;因为炽热的爱
拉下了不朽的、无瑕的夜之女王。[36]
巨人之战
盖亚因她的孩子们战败后被囚禁于塔尔塔罗斯而愤怒,于是召唤巨人来攻击众神,这场战争被称为巨人之战。盖亚听闻预言中一位凡人将帮助众神击败巨人,便开始寻找一种能使众神所向披靡的草药。宙斯得知此事后,命令塞勒涅以及她的兄弟赫利俄斯(太阳)和厄俄斯(黎明)停止发光,并将所有这种草药据为己有。[37]塞勒涅参与这场战争的证据体现在帕加马祭坛的巨人之战浮雕中,她与她的兄弟赫利俄斯、姐妹厄俄斯以及她的母亲忒亚一起在南侧浮雕上与巨人作战。塞勒涅侧身骑马冲锋在前,身穿斗篷。[38]此外,在一辆战车的缰绳上,描绘了一位被认为是塞勒涅的女神,她头戴新月形饰物,面纱遮面,与太阳神赫利俄斯一起站在城门塔上,试图击退蛇腿巨人的攻击。[39]
提丰之战
根据诺努斯后期的记载,当巨兽提丰围攻天界时,他也向塞勒涅投掷公牛攻击她,但塞勒涅设法保持航向,并与巨人搏斗,与提丰角碰角地对撞。之后,她的月冠上留下了许多伤痕,象征着他们之间的战斗。[40]
Nonnus, Dionysiaca 1. 214 ff:[怪物堤丰围攻天庭,挑战宙斯的统治:]提丰多次从田野的犁边夺走正在休息的公牛,用威吓的手势将其高高举起,任牛如何嘶吼怒吼,然后它投掷这头牛,如同投掷另一颗月亮那样抛向塞勒涅,令她的行程一度停滞。随后它发出咆哮,冲向这位女神,并拉住她白色牛车的轭带,试图强行停下她的神车,口中则喷出如毒蛇般的致命嘶吼声。
但塞勒涅,这位提坦女神,并不退缩于凶威之下。
她与巨怪的牛首激烈搏斗,以自己头上的双角对撞其巨角——那是月神的冠饰,犹如弯月,中央嵌着一轮银白之盘。为着这场战争,她就在那明亮的月角之轮上刻下无数道伤痕。而为塞勒涅驾车的光芒四射的公牛,也因堤丰深渊般的咽喉而惊愕地吼叫起来。
潘
据维吉尔记载,塞勒涅也曾与潘神幽会。潘为了向塞勒涅献殷勤,送给她一群小羊;[41]也有说法认为潘把自己装扮成小羊,企图引诱塞勒涅。[42]塞勒涅的牛车(或马车)上的轭也是潘送的。但维吉尔很可能是在暗指牧羊人恩底弥翁引诱塞勒涅的故事。潘神的名字很可能是比喻性的,即作为羊群之神,他是恩底弥翁用来引诱女神的优质羊毛的来源。一幅陶瓶画描绘了恩底弥翁在女神的战车前挥舞着这样的羊毛。
另一种解释是,这个故事可能源于希腊语单词 panselênê(即“满月”)的谐音,或与塞勒涅的女儿潘狄亚的出生有关。[43]
安珀罗斯
安珀罗斯是一位非常俊美的青年,深受酒神狄俄尼索斯的喜爱。据农努斯记载,安珀罗斯受到厄里斯蛊惑,不顾狄俄尼索斯的警告,骑着一头公牛,并自比塞勒涅,说自己和她一样长着角,骑着公牛,与她平起平坐。女神塞勒涅对此感到愤怒,便派了一只牛虻去叮咬安佩洛斯的公牛。公牛惊慌失措,将安佩洛斯甩了下来,用角刺死了他。
Dionysiaca 11. 185 ff :安珀罗斯,那位狄俄尼索斯的爱侣,骑在一头野牛背上,向着圆面之月——墨涅,即塞勒涅高声呼喊:“给我喝彩吧,塞勒涅,你这驾驭牛群的有角女神!如今的我,既长着角,也骑着牛,我两者兼备!”
如此,他对着那圆月大肆夸耀。塞勒涅自高空俯视,眼中闪过冷峻的怒意,凝望着安珀罗斯骑乘那头凶猛掠杀的公牛。她立刻派出一只驱牛的牛虻,那头牛被这锐利毒刺反复叮咬,狂奔而去,仿佛脱缰烈马,冲入无人可及的荒野。末了,狂奔的公牛将安珀罗斯摔下背去,又返身践踏,将他残忍地撕裂,至死方休。[44]
涅墨亚狮子
赫西俄德则认为,涅墨亚狮子是俄耳托鲁斯和奇美拉(或可能是厄喀德娜)所生,由赫拉抚养长大,其他记载则认为,塞勒涅以某种方式参与了它的出生或抚养。
塞内卡,《疯狂的赫拉克勒斯》83行及以下(米勒译)(公元1世纪罗马悲剧):“让月亮女神卢娜(塞勒涅)在天空中继续创造其他怪物吧。但他(赫拉克勒斯)已经征服了这些怪物(即月亮所生的涅墨亚狮子)。”
伪许癸努斯,《寓言集》30(格兰特译)(公元2世纪罗马神话学家):“涅墨亚狮子,一头刀枪不入的怪物,被塞勒涅养育在一个双口洞穴中,他(赫拉克勒斯)将其杀死,并取下狮皮作为防御用的衣物。”
埃利安,《论动物》12.7(斯科菲尔德译)(公元2世纪希腊博物学):“据说涅墨亚的狮子是从月亮(塞勒涅)上掉下来的。无论如何,公元前6世纪诗人埃庇米尼得斯也说过这样的话:‘因为我出自秀发美丽的月亮女神塞勒涅,她颤抖着,将尼米亚的凶猛狮子从她身上抖落下来,并奉赫拉女王之命将它带到人间。’”[45]
在民间普遍的信仰中,塞勒涅作为月亮女神,与身体发育、月经和疾病联系在一起,后者尤其与恶魔附身甚至癫痫有关。由于她作为月亮女神的角色,她有时被称为夜之女王(古希腊语:Νυκτιμέδουσα,罗马化: Nuktimédousa ) 。[46]
词源和起源
[编辑]“塞勒涅”这个名字源自希腊语名词selas ( σέλας ),意为“光、明亮、光芒”。在多利安方言和爱奥尼亚方言中,她的名字也分别拼写为Σελάνα ( Selána ) 和Σελάννα ( Selánna )。[47]
在比较神话学研究中,塞勒涅常被认为是少数能够明确追溯至原始印欧宗教体系的希腊神祇之一。有学者指出,她与其兄赫利俄斯、其姐厄俄斯,以及天空神宙斯,可能保留了原始印欧神话结构中的核心天体神模式。随着希腊宗教在历史发展的过程中吸收并融合非印欧传统元素,较为古老的天体神逐渐退居至次要位置,更多成为后期主神体系中的背景性或对照性神祇,而这种退居本身反倒成为了她们的主要功能,即作为次要神祇,与那些主神形成对照,从而帮助希腊宗教在演变中依然保持其“希腊性”。[48]
关于词源,语言学家重构的原始印欧语月神名称为 *Meh₁not,此名称被认为与塞勒涅的别名“Mene”(墨涅)有关[49]。研究显示,这位原始月神似乎是一位男性神祇。然而,这一神祇在希腊体系中的分支却是女性。
古希腊语有三种语法性别:阳性、阴性和中性。当某位神或女神将某种自然物或抽象概念人格化时,其性别会继承对应名词的语法性别。“selene”这个表示“月亮”的希腊名词本身是阴性的(而“men”则是阳性),因此象征月亮的神祇在希腊语体系中必然被塑造成女性。在原始印欧神话结构中,月亮神可能为男性神祇,并与太阳女神形成配偶关系。然而在希腊神话里,太阳却被认定为男性神祇,即塞勒涅的兄长赫利俄斯。[50]此外,研究者普遍认为,在原始印欧神话体系中,月神的重要性可能低于太阳与黎明神。这一点在比较不同印欧语族神话材料时有所体现。
塞勒涅在古希腊的巫术迷信中占有重要地位。古代人相信,月亮的圆缺会对人类的生活造成影响:满月使所有事物蓬勃壮大,而亏月则阻碍一切事物发展,所以亏月有利于治病或驱邪。在古代,人们认为月食现象是由女巫造成的,尤其是色萨利的女巫,她们通过咒语和魔法召唤使月亮/塞勒涅坠落。将月亮拉下天空。人们认为,那些使月亮坠落的人会给自己带来厄运,正如谚语“ἐπὶ σαυτῷ τὴν σελήνην καθαιρεῖς ”(“你这是自取灭亡”)所言,这句谚语是用来形容那些自作自受的人的;据说有些女巫通过献祭自己的孩子或眼球来避免这种命运。[51]
在古希腊,纪念塞勒涅的节日是春分日。
其他
[编辑]日本于2007年发射的月亮女神号月球探测器的英文名称(Selenological and Engineering Explorer)的缩写是“塞勒涅”(SELENE)。
《美少女战士》中,月野兔/倩尼迪女王与地场卫/安迪米奥的故事,原型为塞勒涅与恩底弥翁。
注释
[编辑]- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-02-09).
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-02-09).
- ^ 赫西俄德,《神谱》
- ^ Εὐριπίδης,"Φοίνισσαι",175-176ff ',ὦ λιπαροζώνου θύγατερ Ἀελίου Σελαναία'
- ^ 荷马,《赫耳墨斯颂歌》
- ^ Hymn 32 to Selene, To Selene. www.perseus.tufts.edu. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-01-27).
- ^ 存档副本. www.loebclassics.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2025-02-24).
- ^ ORPHIC HYMNS 1-40 - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-02-26).
- ^ 存档副本. www.loebclassics.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2025-04-17).
- ^ Phillips, Tom; D'Angour, Armand. Music, Text, and Culture in Ancient Greece. Oxford University Press. 2018-03-02. ISBN 978-0-19-251328-1 (英语).
- ^ ORPHIC HYMNS 1-40 - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-02-26).
- ^ 存档副本. www.loebclassics.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2024-12-03).
- ^ href=; href=. Nonnus, Dionysiaca (Nonn.+D.). https://archive.org/stream/dionysiaca03nonnuoft/dionysiaca03nonnuoft_djvu.txt. 400 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ ORPHIC HYMNS 1-40 - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-03-10].
- ^ href=; href=. Hesiod, Theogony (Hes.+Th.). http://www.library.theoi.com/. -650 [2026-03-10] (英语).
- ^ HOMERIC HYMNS 5-33 - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-03-10].
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-03-10].
- ^ III, Radcliffe G. Edmonds. Redefining Ancient Orphism: A Study in Greek Religion. Cambridge University Press. 2013-11-07. ISBN 978-1-107-03821-9 (英语).
- ^ HESIOD, WORKS AND DAYS - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-03-10].
- ^ III, Radcliffe G. Edmonds. Redefining Ancient Orphism: A Study in Greek Religion. Cambridge University Press. 2013-11-07. ISBN 978-1-107-03821-9 (英语).
- ^ href=; href=. Nonnus, Dionysiaca (Nonn.+D.). https://archive.org/stream/dionysiaca03nonnuoft/dionysiaca03nonnuoft_djvu.txt. 400 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ www.loebclassics.com https://www.loebclassics.com/view/plutarch-moralia_table_talk/1961/pb_LCL424.279.xml. [2026-03-10]. 缺少或
|title=为空 (帮助) - ^ href=; href=. Plutarch, Natural Questions, Moralia (Plut.+Moralia+911c-919e). https://archive.org/details/plutarchsmorals01plut. 102 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ href=; href=. Nonnus, Dionysiaca (Nonn.+D.). https://archive.org/stream/dionysiaca03nonnuoft/dionysiaca03nonnuoft_djvu.txt. 400 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ Mheallaigh, Karen ní. The Moon in the Greek and Roman Imagination: Myth, Literature, Science and Philosophy. Cambridge University Press. 2020-10-22. ISBN 978-1-108-60318-8 (英语).
- ^ href=; href=. Pseudo-Plutarch, Names of Rivers and Mountains (Ps.+Plut.+Fluv.). https://archive.org/details/plutarchsmorals01plut. 150 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ href=; href=. Strabo, Geography (Str.). http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collection?collection=Perseus:collection:Greco-Roman. 24 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ VIRGIL, GEORGICS BOOKS 1-2 - Theoi Classical Texts Library. www.theoi.com. [2026-03-10].
- ^ href=; href=. Nonnus, Dionysiaca (Nonn.+D.). https://archive.org/stream/dionysiaca03nonnuoft/dionysiaca03nonnuoft_djvu.txt. 400 [2026-03-10] (英语). 外部链接存在于
|website=(帮助) - ^ Arnim, Hans Friedrich August von; Zeno, of Citium; Chrysippus, the Stoic; Cleanthes, the Stoic. Stoicorum veterum fragmenta. Robarts - University of Toronto. Stutgardiae In aedibus B.G. Tuebneri. 1964.
- ^ Hard, Robin. The Routledge Handbook of Greek Mythology: Based on H.J. Rose's "Handbook of Greek Mythology". Psychology Press. 2004. ISBN 978-0-415-18636-0 (英语).
- ^ Mheallaigh, Karen ní. The Moon in the Greek and Roman Imagination: Myth, Literature, Science and Philosophy. Cambridge University Press. 2020-10-22. ISBN 978-1-108-60318-8 (英语).
- ^ 阿波罗尼乌斯,《阿耳戈英雄记》,IV
- ^ 保萨尼阿斯,Vol 1.5
- ^ 存档副本. www.loebclassics.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2024-12-10).
- ^ Quintus, Smyrnaeus. The fall of Troy;. New York Public Library. London : W. Heinemann; Cambridge Harvard University Press. 1913. ISBN 978-0-674-99022-7.
- ^ Apollodorus, Library, book 1, chapter 6, section 1. www.perseus.tufts.edu. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-01-29).
- ^ Picón, Carlos A.; Hemingway, Seán. Pergamon and the Hellenistic Kingdoms of the Ancient World. Metropolitan Museum of Art. 2016-04-18. ISBN 978-1-58839-587-0 (英语).
- ^ 存档副本. collections.mfa.org. [2026-02-28]. (原始内容存档于2023-09-05).
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-02-28].
- ^ 维吉尔,农事诗,III
- ^ 凯雷尼·卡罗伊,《希腊人的众神》
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-02-09).
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-03-01].
- ^ SELENE - Greek Goddess of the Moon (Roman Luna). www.theoi.com. [2026-03-01].
- ^ Selene, 2026-02-21 [2026-02-28] (英语)
- ^ Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, σελήν-η. www.perseus.tufts.edu. [2026-02-28]. (原始内容存档于2026-01-13).
- ^ Ogden, Daniel. A Companion to Greek Religion. John Wiley & Sons. 2010-02-01. ISBN 978-1-4443-3417-3 (英语).
- ^ Mallory, J. P.; Adams, Douglas Q. Encyclopedia of Indo-European Culture. Taylor & Francis. 1997. ISBN 978-1-884964-98-5 (英语).
- ^ Gamkrelidze, Thomas V.; Ivanov, Vjaceslav V. Indo-European and the Indo-Europeans: A Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and Proto-Culture. Part I: The Text. Part II: Bibliography, Indexes. Walter de Gruyter. 2010-12-15. ISBN 978-3-11-081503-0 (英语).
- ^ Hill, D. E. The Thessalian Trick. Rheinisches Museum für Philologie. 1973, 116 (3/4) [2026-02-28]. ISSN 0035-449X. (原始内容存档于2023-04-17).
资料来源
[编辑]- 《神话辞典》,(苏联)M·H·鲍特文尼克等,统一书号:2017·304
- 《世界神话辞典》,辽宁人民出版社,ISBN 7-205-00960-X