跳至內容

模板:Thai/doc

維基百科,自由的百科全書

模板介紹

[編輯]

這個模板可用於列出泰語名稱及其羅馬化寫法。目前提供的參數有:

範例

[編輯]
  • '''淸邁的老虎'''({{Thai|t=เสือเชียงใหม่|tr=sɰɯːe jyiːeng hma̰ɯ̰|ISO=es̄ụ̄xechīyngıh̄m̀|phai=sʉ̌ʉa chiiang-mài|r=suea chiang mai}})
顯示為:淸邁的老虎泰語เสือเชียงใหม่皇家轉寫suea chiang mai派汶拼音sʉ̌ʉa chiiang-mài音位es̄ụ̄xechīyngıh̄m̀,無損轉寫:sɰɯːe jyiːeng hma̰ɯ̰
  • '''娘乳整對'''({{Thai|t=นมนางทั้งคู่|tr=nam naːng dȃngˀ gṵː|ISO=nmnāngthậngkhū̀|phai=nom-naang táng-kûu}})
顯示為:娘乳整對泰語นมนางทั้งคู่派汶拼音nom-naang táng-kûu音位nmnāngthậngkhū̀,無損轉寫:nam naːng dȃngˀ gṵː

輸入工具:

  • ̰
  • ̰

轉寫與換寫

[編輯]

ISO換寫一般用於泰文教學條目,如需突出可以考慮用空格隔開,如:

娘乳整對泰語นมนางทั้งคู่音位n m n ā ng th ạ ^ ng kh ū `

甚至可以將前置的元音附標和後置的介音標出,如:

  • '''淸邁的老虎'''({{Thai|t=เสือเชียงใหม่|phon={{Thai/pre|e}} s̄ ụ̄ {{Thai/post|x}} {{Thai/pre|e}} ch ī {{Thai/post|y}} ng {{Thai/pre|ı}} h̄ m `}})
顯示為:淸邁的老虎泰語เสือเชียงใหม่音位e s̄ ụ̄ x e ch ī y ng ı h̄ m `

由於換寫通常不給出斷字信息(除非使用{{Thai/post}}介音標記、韻尾標記和前加字標記,而韻尾和前加字標記模板尚未製作),一般場合建議使用轉寫,如「傣沅」(北泰族)和「小傣」(暹羅泰族),泰語ไท​ยวน​กับ​ไทย​น้อย派汶拼音tai-yuuan gàp tai-nɔ́ɔi音位ịthywnkabịthyn̂xy,無損轉寫:dai ywːan kaqp daiy nɰayˀ。不過,換寫可由計算機自動完成,轉寫必須人工斷字(泰文Unicode標準中沒有記錄斷字信息)。

不過換寫可以處理一些亂碼以及北高棉語特殊正字法,而轉寫只能用於台語支語言(如泰語和北泰語)和印度語言(如巴利語、梵語、泰米爾語);在可以寫出的情況下,二者均可無損的還原成泰文,只不過轉寫不僅記錄了完整的字形信息,還包括字形中未記載的語音學信息(如同阿拉伯文轉寫會寫出阿拉伯文中未標出的元音),但並不包含完整的現代泰語讀法,要記載完整的現代泰語讀音必須使用派汶拼音。

例如上面的「ยวน」,由於泰國人可能按照梵語讀出,於是存在兩種讀法——泰語派汶拼音yuuan或ya-wa-na音位ywn,無損轉寫:ywːan或yawana
又如阿叉羅泰語อักษร派汶拼音àk-sɔ̌ɔn或àk-sɔ̌ɔ-rá音位xạkṣ̄r,無損轉寫:'ȃk ṣar或'ȃkṣara

模板數據

[編輯]
以下是該模板的模板資料,適用於視覺化編輯器等工具。

Thai模板資料

這個模板可用於列出泰語名稱及其羅馬化寫法。

模板參數

此模板以參數行內格式為優先。

參數描述類型狀態
泰語原文t 泰語 1

沒有描述

不明必填
皇家轉寫r 2

官方轉寫(皇家泰語轉寫通用系統)

不明非必填
派汶拼音phai 3 PB

沒有描述

不明非必填
泰文音位換寫phon 4 ISO

沒有描述

不明非必填
無損轉寫tr 5

沒有描述

不明非必填

參見

[編輯]
Infobox 系列

以下的模板會產生於頁面右側,並提供該語言(或語言家族)同一語彙不同的書寫方式

行內標註系列

以下的模板使用於條目正文,提供同一語彙不同的書寫方式