Talk:醬
添加话题外观
Diospireiro在话题“「酱」这个词翻译成英语应该是什么?”中的最新留言:9年前
|
本条目依照页面评级標準評為小作品级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
「酱」这个词翻译成英语应该是什么?
[编辑]你好!我想建立一个英文条目,不过不知道怎么翻译「酱」才好。我认为英文译名要忠实于原文(要可以包括液体的sauce和半固体的paste),还有要可以包括日本的酱(日語:醤/ひしお,羅馬化:hishio)、韩国的酱(韓語:장/醬,羅馬化:jang)、越南的酱(越南語:tương/醬)、等等。对不起,我的汉语不好。 Diospireiro(留言) 2016年11月8日 (二) 10:01 (UTC)