跳转到内容

Lorem ipsum

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
一张Letraset样本印张上的Lorem ipsum占位文本示例,推测摄于1970年前后

Lorem ipsum/ˌlɔː.rəm ˈɪp.səm/ LOR-əm IP-səm)是一篇常用于平面设计、印刷出版和网页开发的占位拉丁文本。这段文字是西塞罗古罗马政治家兼哲学家)于公元前1世纪所著《论至善和至恶》的改编版本,使其成为无实际意义的伪拉丁文。开头两个词是dolorem ipsum(意为“痛苦本身”)的截断形式。Lorem ipsum的用途在于:在正式内容填入之前,先行完成页面排版设计,或在不受有意义文字干扰的情况下展示某种字体的视觉效果。

Lorem ipsum从15世纪开始就被广泛地使用在西方的印刷设计领域中,在20世纪80年代电脑排版盛行之后,这段被传统印刷产业使用几百年的无意义文字又再度流行。由于这段文字以“Lorem ipsum”起头,并且常被用于标题的测试中,所以一般称为Lorem ipsum,简称为Lipsum。中文的类似用法则称为乱数假文、随机假文。

文本

[编辑]

常见的Lorem ipsum如下:

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

由于是伪拉丁文,这段话的语义并不顺畅。大致中文翻译如下:

……痛苦本身是痛苦就去爱它、追求它或渴望得到它;而……境况如此,在劳苦与痛苦之中反而能获得某种巨大的……就连举最微不足道的例子来说:我们当中有谁会去从事费力的体能锻炼,除非是为了从中获得某种益处?然而,谁有正当理由指责选择处于一种……的快乐,或逃避一种不会产生……的痛苦……被欲望蒙蔽双眼视而不见……有过错的还有那些因心志软弱而怠忽职守的人,说白了,就是逃避辛劳……

意义

[编辑]

Lorem ipsum文本源自西塞罗的《论至善和至恶》(De finibus bonorum et malorum)第1.10.32与1.10.33章节。[1][2]实体来源可能是1914年出版的《洛布古典丛书》中的《论至善和至恶英语De finibus bonorum et malorum》。该版本中,拉丁原文位于左侧(偶数页),第34页断句于“Neque porro quisquam est qui do-”,第36页又续以“lorem ipsum...”,表明该页的活字字盘曾被拼合错位,才形成了今日所见的乱序文字。[3]

该文本源流的发现归功于汉普登-悉尼学院拉丁学者理查德·麦克林托克。1982年前后,他在搜寻拉丁语单词consectetur(该词在古典文献中极少出现)的用例时,将Lorem ipsum与西塞罗的著作联系起来。[4]麦克林托克在1994年致《Before & After》杂志编辑的信中首次公开了这一发现,[5]反驳了该编辑此前声称Lorem ipsum毫无意义的说法。[4]

下方援引的是来源文献所载西塞罗的相关段落[6],其中Lorem ipsum所使用的片段已加下划线标示。方括号内的字母为Lorem ipsum所添加,并非来源文献原有内容:

[32] Sed ut perspiciatis, unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam eaque ipsa, quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem, quia voluptas sit, aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos, qui ratione voluptatem sequi nesciunt, neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit amet consectetur adipisci[ng] velit, sed quia non numquam [do] eius modi tempora inci[di]dunt, ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum[d] exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? [D]Quis autem vel eum i[r]ure reprehenderit, qui in ea voluptate velit esse, quam nihil molestiae consequatur, vel illum, qui dolorem eum fugiat, quo voluptas nulla pariatur?

[33] At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus, qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti, quos dolores et quas molestias excepturi sint, obcaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa, qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Et harum quidem reru[d]um facilis est e[r]t expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio, cumque nihil impedit, quo minus id, quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellend[a]us. Temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum necessitatibus saepe eveniet, ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores repellat.

中文翻译[7],下划线部分为Lorem ipsum的片段:

[32] 为了让你们看清楚,那种谴责快乐、颂扬痛苦的错误究竟从何而来,我要把整件事和盘托出:那些由真理的发现者、幸福生活的设计者所道出的真义,我将一一阐明。没有人因为快乐本身是快乐就去鄙视、憎恨或逃避它;人们逃避快乐,是因为那些不懂得如何以理性追求快乐的人,会随之遭受巨大的痛苦。同样,也没有人因为痛苦本身是痛苦就去爱它、追求它或渴望得到它;而人们之所以愿意承受痛苦,是因为有时境况如此,在劳苦与痛苦之中反而能获得某种巨大的快乐。就连举最微不足道的例子来说:我们当中有谁会去从事费力的体能锻炼,除非是为了从中获得某种益处?然而,谁又有正当理由去指责一个人:他选择处于一种不带来任何烦恼的快乐之中,或者他逃避一种不会产生任何快乐的痛苦

[33] 相反,那些被眼前快乐的甜言蜜语所迷惑、腐化,却对随之而来的痛苦和烦恼视而不见、被欲望蒙蔽双眼的人,我们理应谴责他们,对他们心生正当的厌恶。同样有过错的,还有那些因心志软弱而怠忽职守的人,说白了,就是逃避辛劳与痛苦的人。这些事情之间的区别其实简单而明了。在自由的时候,当我们的选择不受任何约束,没有任何东西阻止我们去做最合意的事,我们就应当欣然接受每一种快乐,摒弃每一种痛苦。然而在某些特殊情况下,由于职责所系或事务所迫,常常会出现这样的结果:快乐必须被放弃,烦恼也无从回避。因此,智者在这些事上所坚守的取舍原则是:或者通过舍弃某些快乐而获得更大的快乐,或者通过承受某些痛苦而避免更剧烈的痛苦。

为了减少Lorem ipsum的可读性,并且让字母频率现代英语接近,所以有些版本中部分字母被K、W、Z等拉丁文中没有的字母替换,或是加入zzril、takimata等字。除了原始的Lorem ipsum版本外,网上还有不同长度和不同语言的版本可供使用。

参见

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ Description of the "Lorem ipsum dolor sit amet" text that appears in Word Help. support.microsoft.com. [2007-03-22]. 
  2. ^ Cicero, Marcus Tullius; Rackham, H. De finibus bonorum et malorum. New York: Macmillan Co. 1914: 36 (Book I ix 32) (拉丁语及英语). 
  3. ^ Cibois, Philippe. Lorem ipsum: nouvel état de la question. L'Intelligence du Monde (L'Institut français). 2012-06-03 [2017-04-07]. doi:10.58079/ptrd. 
  4. ^ 4.0 4.1 Adams, Cecil. What does the filler text 'lorem ipsum' mean?. The Straight Dope. February 2001 [3 June 2022]. 
  5. ^ Before & After 4:2, according to Norman Walsh. Frequently Asked Questions About Fonts. [2023-05-12]. 
  6. ^ Cicero, M. T., Holstein, H. M. Tullii Ciceronis De finibus bonorum et malorum: libri V.. B.G. Teubner. 2008: 34 [2026-03-20]. 
  7. ^ Cicero, M. T., 石敏敏. 论至善和至恶. 中国社会科学出版社. 2017: 9. 

外部链接

[编辑]