跳转到内容

用户讨论:Yut3117

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
Yut3117在话题“编辑提示(第三次)”中的最新留言:1个月前

Welcome to Wikipedia!

[编辑]

Hello, Yut3117!
Thank you for your contributions, I hope you like the place. Here are some pages that you might find helpful:

Please note that when contributing to the Chinese Wikipedia, use Chinese instead of English or other languages.

If you need help, ask your question on Village pump, or ask your question on IRC. If you can't understand Chinese, please feel free to ask or request anything here.
Thank you for visiting!

--鬼杀队名誉队员Allervous 2026年1月11日 (日) 23:20 (UTC)回复

您好,非常感谢您的欢迎与提供的资讯。我会努力遵守中文维基百科的相关规范,并以中文进行编辑。之后若有问题,还请多多指教。谢谢!--Yut3117留言2026年1月16日 (五) 23:14 (UTC)回复

2026年1月

[编辑]

留意到阁下有翻译其他语言版本维基百科条目内容至中文维基百科。维基百科采用知识共享 署名-相同方式共享 4.0协议,翻译自其他语言版本的条目属于衍生作品,需要按照协议要求署名。敬请阁下今后留意在翻译时于编辑摘要填入适当的跨语言链接并于对应讨论页进行标注。阁下可以使用{{translated}}模板,使用方法请参见文档。感谢阁下对中文维基百科的贡献,祝编辑愉快。 Didaictor留言2026年1月16日 (五) 15:33 (UTC)回复

感谢您的提醒与说明。我已了解相关的授权与署名要求。今后在翻译其他语言版本条目时,将会在编辑摘要中注明跨语言链接,并在讨论页使用 translated 模板进行标注。谢谢您的协助与指导。--Yut3117留言2026年1月16日 (五) 23:12 (UTC)回复

编辑提示

[编辑]

感谢阁下为维基百科作出贡献并听取建议进行改善,但需要注意条目对空格使用有一定的要求(参见 MOS:SPACE ),本人虽然有使用空格的偏好但从来在条目命名空间中均依照 MOS:SPACE 使用,望知悉。
另外,英维的内容不一定正确且原样翻译后的内容不一定符合中维的质素要求,敬请甄别后再进行翻译,或翻译后请进行内容取舍。若能寻得 可靠的 中文来源也欢迎加入,这样对中维编者亦具一定说服力,多谢合作。--Didaictor留言2026年1月17日 (六) 07:21 (UTC)回复

感谢您的指正与建议,并感谢您提供关于空格使用的指南。我会注意规范,今后更加小心进行编辑。
本人是日本人,平时主要在英文维基编写条目。此次情况是:先以英文版为基础简单整理,再翻译成中文。虽然从日文版直接翻译会更清楚,但有些条目资讯过于繁杂,需要先整理简化。
您提出的“为何日本的娱乐条目却从英文版翻译”的疑问完全合理。我会改进作法,尽量以日文版为主要翻译来源,并在翻译后对内容进行取舍与精选。
再次感谢您的指导与协助。--Yut3117留言2026年1月17日 (六) 08:32 (UTC)回复

编辑提示(第二次)

[编辑]

编辑提示:

  1. 请勿滥用空格,务必详细阅读 条目撰写的空格使用指引
  2. 盘的类型属琐碎资讯,除非有来源证明有必要区分类型,否则以发行最多的为主;
  3. 请勿制造过度连结 ,连结的取舍案例可参看阁下建立经本人修改后的版本;

多谢合作。--Didaictor留言2026年1月18日 (日) 12:54 (UTC)回复

感谢再次提醒,已阅读建议,明日以后会依照进行修正。--Yut3117留言2026年1月18日 (日) 13:02 (UTC)回复
横插一脚,但日本发行的音乐唱片不同类型其盘内搭配B面曲,伴奏有无,DVD内容等不同,您径直删除所有内容的行为已经造成了事实错误--无所事事/想要狗带 2026年1月19日 (一) 17:13 (UTC)回复

编辑提示(第三次)

[编辑]

编辑提示:
由于中文维基百科存在 不同文字变种转换 ,故日文内容需使用:

  1. Template:jpn ( {{jpn|j=( 日文標題 )|rm=( 羅馬字轉換 )}} ,显示为“ 日语:( 日文標題 )罗马化:( 罗马字转换 ) ”于序言中引注条目标题日文原文);
  2. Template:lang-ja ( {{lang-ja|( 日文內容 )}} ,显示为“ 日语:( 日文內容 ) ”于内文,在没有超链接时);
  3. Template:lang ( {{lang|ja|( 日文內容 )}} ,显示为 “ ( 日文內容 ) ”于内文,仅表示日文引注时)。

以确保日文内容不会因文字变体而被改变,若未使用模板,则日文汉字内容会被识别为中文汉字,进而会因文字变体而发生改变(尤其是对于简体中文的阅读者而言)。阁下原先所有编辑涉及日文内容本人已加注上述三种日文模板至少其一,望阁下日后编写条目时自行加入,多谢合作。
此外,请加以阅读关于 非未经筛选资讯搜集处可供查证最小化外部链接 的资讯,多谢。--Didaictor留言2026年2月9日 (一) 14:26 (UTC)回复

感谢提醒,我会在今后编辑中使用相关日文模板,谢谢协助。--Yut3117留言2026年2月10日 (二) 09:12 (UTC)回复